Redaktörer: Sara Arrhenius, Magnus Bergh och Cecilia Sjöholm
Texter: Clarice Lispector, Vladimir Nabokov, Aleksandar Hemon, Osman Lins, J L Borges, Erik Andersson, Cecilia Sjöholm, Sara Arrhenius, Jochen Volz, Daniela Castro, Vladimir Safatle, Magnus Bergh, Eduard Glissant, Marcia Sá Cavalcante Schuback
Grafisk form: Ritator och Jan Biberg
Språk: Svenska och engelska
2011, häftad
488 sidor
ISBN: 978-91-001-2641-4
Albert Bonniers Förlag
Översättbarhet
Vad är en översättning? Översätter vi bara ord, eller kanske också konst? Antologin Översättbarhet har kommit till genom ett samverkansprojekt mellan Bonniers Konsthall, Södertörns högskola och Albert Bonniers Förlag. Tillsammans med en utställning och ett seminarieprogram syftar boken till att undersöka översättandets roll i samtidskonsten, dess möjligheter och gränser. I boken återfinns både nyskrivna och nyöversatta texter av samtida och historiska författare, teoretiker och curatorer.